首頁

2024年6月27日

清海關船鈔部門成立前的燈標清單


美國1867-‘68外交檔案No.133美國駐華公使蒲安臣(Anson Burlingame)遞送國務卿William Henry Seward有關清海關燈標計畫的紀錄,內容包含總稅務司赫德1867-01-31備忘錄及1867-03-16備註。清總理衙門授權海關總稅務司赫德利用船鈔專款成立新部門,包含工程師辦公室(Engineer Office)、條約港的港務辦公室(Harbour Master’s Office)、沿海燈塔辦公室(Coast-Light Office)。

海關總稅務司赫德1868-04-25 CIRCULAR No.10 of 1868「Marine Department, organization of.」發布船鈔部門(Marine Department)組織編制計畫。船鈔部門的成立或開始工作於何時?實在難以確認。
Ps. 截圖取自Internet Archive,由筆者裁切如圖。

依【Customs Service: Officers in charge, 1859-1921(1926)】紀錄,三位段巡工司(Divisional Inspector)同日自1868-06-01起任職。所以,在1868-06-01之前已設立的燈標,視為清海關監督主動設置,或配合海關稅務司建議所設立的燈標。這是船鈔部門成立之前所設立的燈標,海關(新關、洋關)當然非常可能不具有主導地位,是伴隨海關成立船鈔部門而移交管理。

Lights of Customs (before 1868-06-01)
No.District.Name of LightsPlacefirst shownRemarkNote
1Newchwang山海關Newchwang遼河口外1867-04-22Lightship(*1)
2Chefoo東海關Chefoo崆峒島1867-05-01(*2)
3Chinkiang鎮江關Wuhu廣福磯1867-02-26River Light(*3)
4Chinkiang鎮江關Wade Island錦宮洲1867-02-20River Light(*4)
5Chinkiang鎮江關Bethune Point禮記洲1867-04-17River Light(*5)
6Chinkiang鎮江關Tantu諫壁1867-03-12River Light(*6)
7Chinkiang鎮江關Beaver Island復興洲1867-03-16River Light(*7)
8Chinkiang鎮江關Fishbourne Island土橋1867-04-05River Light(*8)
9Chinkiang鎮江關Mud Island開沙墩1867-01River Light(*9)
10Chinkiang鎮江關North Tree任家港1868-01-12River Light(*10)
11Shanghai江海關Langshan Crossing狼山水道1861-10Lightship(*11)
12Shanghai江海關Woosung吳淞1865-11(*12)
13Shanghai江海關Kintoan九段1864-12-05(*13)
14Shanghai江海關Tungsha長江口外1855-10-15Lightship(*14)
15Ningpo浙海關Square Island七里岐/七里嶼1865-03-22(*15)
16Ningpo浙海關Tiger Island虎蹲山1865-03-22(*16)
17Amoy廈門關Taitan Island大膽島1865(*17)

Note:
此篇僅記錄1868-06-01之前海關管理且已設立的燈標。西嶼塔燈為(官民合力募建)民間管理營運,不列入清單之內。
(*1) 依1867-05-07海江警船示(Notices to Mariners)紀錄,牛莊燈船初點燈日為1867-04-22。
Ps. 截圖取自Staatsbibliothek zu Berlin,由筆者裁切如圖。
(*2) 崆峒島燈塔原名Chefoo Light(芝罘燈塔),又稱Luson Light(盧遜燈塔),於1867-05-01點燈。因Tower Hill Light(煙台山燈塔)於1905-07-24點燈而將Chefoo Light改稱Kungtungtao Light(崆峒島燈塔)。
(*3)~(*14) 依海關貿易季報No. XIII【Customs Gazette January-March, 1872(1872)】紀錄。
(*15)~(*16) 筆者經由倫敦憲報(1865-07-21)併同【燈表總冊英文版(1872)】,依據所述經緯度及建物特徵解讀,判定Tiger Island(虎蹲山)即為Pas-Yew Isle。Ps. 海關燈表漢英二版歷年年刊名稱有變動,在此以長期使用【通商各關警船鐙浮樁總冊】和【List of the Chinese Lighthouses, Lightvessel, Buoys and Beacons】稱呼,或直接簡略以【燈表總冊漢文版】和【燈表總冊英文版】稱之。
Ps. 截圖取自倫敦憲報(1865-07-21),由筆者裁切如圖。
(*17) 依【The coastwise lights of China(1932)】紀錄,廈門關於1865接管(and was taken over by the Customs in 1865),以每月9元委託寺僧代管新海關燈(the priests being paid $9 a month for looking after the new Customs light)。


=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=
Remark:
1. 2024/06/29初稿貼於Google Blogger。
2. 2024/07/02、2024/07/04校正。