標頭文字

古蹟、單車、親子,我的記錄簿。 (蝴蝶+1)

2025年4月13日

北椗島燈塔補遺

 
韓得善(David Marr Henderson)於1869年1月加入清海關任職燈塔營造司(Chief Coast Lights Engineer),1871年10月任職總營造司(Engineer-in-chief),1898年5月離開海關。任職逾29年期間,輔助新造沿海燈塔34座。

英國土木工程師學會(Institution of Civil Engineers / ICE)典藏一批「韓得善檔案」,這是值得追尋的目標。2022年4月10日發信予ICE,列出有關台灣所轄的燈塔清單,包含淡水(Tamoui)、大膽島(Taitan)、東椗島(Chapel Island)、北椗島(Dodd Island)、西嶼(Fisher Island)、烏坵嶼(Ockseu)及鵝鑾鼻(South Cape),並諮詢如何取得韓得善檔案副本或電子檔。,2022年4月13日ICE回覆資料無數位化,必須經由親訪,又因筆者來自台灣,同意給予一份指定檔案掃描件的服務,「I am afraid these records are not available digitally. To view you will have to visit our Archives which can be done via appointment. Since you are in Taiwan, if there is a particular paper you need from the set, I can scan this for you」。

南岬塔友得知後,表達將有德國、義大利家旅行程,有機會可以代勞。塔友經由英國友人向ICE提出申請及協調預約訪問時間,2022年10月25日由館方人員Ms. Debra引導進入檔案區訪客室,順利拍攝東椗島(Chapel Island)、北椗島(Dodd Island)、烏坵嶼(Ockseu)、鵝鑾鼻(South Cape)燈塔的部份檔案影像。最後,由於館方明確說明筆者可以提出一份指定檔案掃描件的服務要求,.ICE於2023年2月23日提供北椗島燈塔全尺寸圖件掃描件,因為這是筆者所知唯一的雙層塔體結構燈塔,不得不有所取捨。只能扼腕+遺憾++!


在強烈季風期間,潮汐如果超出正常範圍,船舶在某些情況下,可能會導致誤認圍頭灣(Hu-i-tau bay)為廈門港的入口。北椗島的北到東北東方向約1.25浬存在危險暗礁,包含一塊破裂礁石,另一塊在低潮時高出水位6英尺。(*1)(*2)

廈門關稅務司休士(G. Hughes)在1873年接到通知建造北椗島燈塔,海關監督指派委員會同地方官員履勘、擇定基址。總營造司韓得善在1875年提出建議,至1879年向英國張氏兄弟公司(Messrs. Chance Brothers)訂購光學設備。北椗島燈塔於1881年興工,廈門關營造司畢詩禮(Michael Beazeley)負責現場工作,北椗島燈塔於1882年10月18日點燈、1882年11月10日啟用霧砲。(*3)(*4)(*5)(*6)(*7)(*8)(*9)(*10)(*11)

1901年國際工程大會(International Engineering Congress)在英國格拉斯哥(Glasgow)舉行,時任總營造司哈爾定(John Reginald Harding)提出<中國燈標服務(The Chinese Lighthouse Service)>報告,陳述北椗島燈塔是一座漂亮的磚造雙層塔體結構,有花崗岩門楣、窗台、陽台和樓板。(*12)

=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=
Note:
(*1) 《The China Pilot(1861)》頁106。
(*2) 《海道圖說 卷四》第2張後頁~第3張前頁,「西南恒風時,海水恒向北流,故欲赴廈門者,常為水性自流力,推船至圍頭,未知已過廈門」。
(*3) 依據《澎湖廳志(1963)》頁160,「同治十二年八月,...福州洋稅關吉稅司函稱:本關奉文建造烏坵嶼、北椗、西嶼三處望樓」,福州洋稅關吉稅司即為閩海關稅務司吉羅福(G. B. Glover),三處望樓分屬三個關區,其中烏坵嶼屬閩海關區、北椗屬廈門關區、西嶼屬台灣關區,各關稅務司理當收到同件奉文。
(*4) 烏坵嶼、北椗島、西嶼三者間存在一共同點,即1868~1874年閩海關派駐營造司。除江海關常設總營造司辦公室外,閩海關在1868~1874年設營造司辦公室,廈門關在1875~1892年設營造司辦公室、東海關在1893年設營造司辦公室、瓊海關在1894年設營造司辦公室。以上依據《海關職員題名錄》建立「營造司辦公室」到概略的年。
(*5) 依據《Customs Officers-in-Charge 1859-1921(1926)》頁269,廈門關稅務司休士(G. Hughes)、廈門海關監督為佐領黃恩錄。
(*6) 《The coastwise lights of China(1932)》頁94。
(*7) 依據《Archives of China’s Imperial Maritime Customs, Vol. 1(1992)》頁923,北椗島燈塔光學設備向張氏兄弟公司訂購。「Messrs. Chance Brothers」譯名「張氏兄弟公司」取自《中國沿海鐙塔誌(1933)》。
(*8) 《新關文件錄(1885)》頁112。
(*9) 畢詩禮(Michael Beazeley),英國人,1875-01進入清海關任職營造司(Assistant Engineer),派駐廈門關,1884-07離開海關。
在1881~1882建造北椗島燈塔期間,清海關共有三位營造司,包含總營造司韓得善、營造司畢詩禮、哈爾定共三人,基於以下四筆紀錄,合理判定建造北椗島燈塔駐地工程師(Resident Engineer)為畢詩禮:
 (1) 依據《Customs Officers-in-Charge 1859-1921(1926)》頁33,併同《海關職員題名錄》,韓得善在1882-06-10~1883-07-12為休假期間。
 (2) 依據《A brief description of the erection of a first order lighthouse on the South Cape of Formosa(1901)》,哈爾定在1881-11~1883-06是建造鵝鑾鼻燈塔的駐地工程師。哈爾定(John Reginald Harding),英國人,1880-12進入清海關任職營造司(Assistant Engineer),1898-05升任總營造司,1908-05離開海關。
 (3) 依據《新關文件錄(1885)》頁112,「畢詩禮前往原勘地方酌定起卸物料處所」。
 (4) 依據《Archives of China’s Imperial Maritime Customs, Vol. 1(1992)》頁923,畢詩禮提出北椗島燈塔光學設備貨物抵達檢查報告。
(*10) Notices to Mariners, B. No. 154,1882-10-20。
(*11) Notices to Mariners, B. No. 157,1882-11-28。
(*12) 《Proceed of Section II. Waterways and Maritime Works. International Engineering Congress, Glasgow, 1901(1902)》頁171~189。

=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=
Remark:
1. 2025/04/13初稿貼於Google Blogger。
2. 

2025年4月1日

安平燈塔補遺(安平燈標)


清海關總營造司韓得善(David M. Henderson)在1880年度報告提出建議新設六等透光鏡安平燈標,選擇位置在熱蘭遮城(Fort Zealandia)。台灣關取用1881遇難帆船schooner「Chingtoo」的主桅杆,安排年底在熱蘭遮城豎立,並隨即於1882-01六等燈點燈,燈名「安平老砲台」。(*1)(*2)

【通商各關沿海沿江建置鐙塔鐙船鐙杆警船浮樁總冊(光緒八年)】(*3)
臺灣府臺灣縣安平老砲台距該砲台中小山頂上所有樹木正在前面向海洋約二十五丈之處設有木桅一杆上置六等透鏡白光常明鐙鐙火距水面五丈一尺自東南起經正西正北至正東止俱見鐙光秋冬刮東北風時往來該處之船隻視該鐙自北六十二度東起至北七十三度東止凢測有四拓半五拓水深之地方俱可停泊無虞其春夏刮西南風時視該鐙約在東北方如測有六拓七拓水深之處停泊最宜

【List of the Chinese Lighthouses, Light-vessels, buoys, and Beacons(1882)】

Name of Light

Location

Latitude
N.

Longitude
E.

Fixed, Fixed & Flashing, Revolving, Occulting

Intervals between the Flashes

Miles seen in clear Weather

Fort Zelandia

About 100 yards to seaward and directly in front of the tree on the top of the mound in Fort Zelandia.

 

 

F.

 

 


Colour, or any Peculiarity of Light-tower

Height in Feet of Centre of Light above HW

Height in Feet of Building from Base to Vans

Year Lighted

Character and Order of Illuminating Apparatus

Remarks

Mast

60

 

1882

D. 6th Order

Visible from N.E. round by W. to E. During the N.E. monsoon vessels may anchor anywhere in from 4½ to 5 fathoms, with the light bearing between N. 62º and N. 73º E. During the S.W. monsoon the best anchorage will be found in from 6 to 7 fathoms with the light bearing about N.E.


杆頂於1885增立旗杆,懸掛龍旗。台灣關在1885年度報告表示,木造杆體底部遭受白蟻蟲害,清除白蟻並塗覆煤油應變;在1887年度報告表示,杆體已受蟲害達三分之一,仍以原方式處理;在1889年度報告表示,杆體恐將無法順利度過下個颱風季節,台灣關署理頭等總巡陶森(C. P. Dawson)會同營造司哈爾定向主管南段燈區(Southern Lights District)的廈門關發出「安平老砲台」燈標現有狀況報告。(*4)

營造司哈爾定建議更換木造杆體,或改用較優的鐵造杆體,並依總營造司先前建議,位置應向海的方向移動,且目前的光力似乎不足以應付。廈門關建議新造燈標,並往海的方向安裝,如果資金許可,應提供較強光力的燈。署理各口巡工司(Acting Coast Inspector)布亷恩(E. V. Brenan)轉述廈門關稅務司意見,並建議以鐵造杆體取代木造杆體。

在1890-11-03「安平」燈標(Anping Light)點燈,同日「安平老砲台」燈標(Fort Zealandia Light)解編。

【海江警船示 第二百四十一號(光緒十六年十一月十二日)】
臺灣府臺灣縣安平老砲臺地方於去年鐙浮樁總冊所列之第十八鐙已於今年九月二十一日撤去同日於相距安平老砲臺中之小山頂上所有樹木約八十六丈八尺向北五十六度十五分四之處設立白色斜方格鐵杆高架一座上置六等透鏡白光常明鐙一箇鐙火距水面二丈七尺餘晴時應照至三十里該鐙自南三十八度三十分西起經正西正北至北五十一度三十分西止俱見鐙光鐙在緯度北二十三度四十秒經度中國中線東三度四十分五十七秒英國中線東一百二十度九分四十五秒至秋冬颳東北風時往來該處之船隻視該鐙自北五十度東起至北六十度東止凡測有五拓半至六拓水深之處俱可停泊無虞其春夏颳西南風時視該鐙約在東北微偏北之方向如測有六七拓不等水深之處停泊最宜
以上所開度數均按羅經方向自海面望見該鐙計算

【List of the Chinese Lighthouses, Light-vessels, buoys, and Beacons(1891)】

Name of Light

Location

Latitude
N.

Longitude
E.

Fixed, Fixed & Flashing, Revolving, Occulting

Intervals between the Flashes

Miles seen in clear Weather

Anping

About 340 yards N.W. by W. from the tree on the top of the mound in Fort Zelandia.

23° 0’ 40”

120° 9’ 45”

F.

 

10


Colour, or any Peculiarity of Light-tower

Height in Feet of Centre of Light above HW

Height in Feet of Building from Base to Vans

Year Lighted

Character and Order of Illuminating Apparatus

Remarks

Iron lattice mast, white

32½

33½

1882

D. 6th Order

Position changed in November 1890 to a new site about 1,000 feet in a N.W. by N. direction from its last position. Illuminates the whole sea horizon. During the north-east monsoon vessels may anchor anywhere in from 5½ to 6 fathoms, with the light bearing between N. 50º E. and N. 60º E. During the south-west monsoon the best anchorage will be found in from 6 to 7 fathoms, with the light bearing about N.E. ½ N.


貼圖三張,必為有關。第一張取自University of Bristol,為清海關總營造司韓得善留下黃浦江岸燈杆掛燈的紀錄;第二張取自徐宗懋圖文館,顯示出清海關「台灣(台南關」前的旗杆掛旗;第三張取自台大圖書館,可見日治期「安平稅關」前的燈杆掛燈。明顯地,合理懷疑為同一物件。(*5)(*6)(*7)
Ps. University of Bristol 典藏
Ps. 徐宗懋圖文館典藏
Ps. 台大圖書館 典藏

第三張照片結合舊地圖,已由前作 
安平燈塔、花蓮港燈塔新增補遺 提出歷史紀錄,甚至在現今的花蓮港燈塔還可發現留存鐵房。

第二張清海關前的旗杆依【臺灣攝影史的黎明(2021)】解讀,拍攝時間在1888~1893。藉由點燈日,拍攝時間合理限縮在1890~1893之間。

最後,由已知的各年度【燈表總冊】和各【海江警船示】可以得知是孤例。如此即可大膽推論,第一張黃浦江岸燈杆紀錄即安平燈標完成組裝,或試車階段,拍攝時間必在1889~1890之間,或者可以合理地認為拍攝時間在1890,以貼近1890-11-03點燈日。(*8)(*9)

有趣的是,這座安平燈標的結構描述在【燈表總冊】是「斜方格鐵杆」,由照片解讀為「上窄下寬四面斜方格構架」;而日本燈台史非常可能存在類似的燈標構造物,「單面長方格構架」收錄在【燈臺(1914)】,諸位看官以為然否?
ps. 日本國會圖書館 典藏

=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=
Note:
(*1) 雖然所有的【海江警船示】、【燈表總冊漢文版】皆將「Dioptric」稱為「透鏡」,個人將之解讀為海關專用用語。Dioptric System或稱Lenses System,是透鏡(lenses)和稜鏡(prisms)的組合,應依【中國沿海鐙塔誌(1933)】譯為「透光鏡」,另【東洋燈台表】日文漢字稱為「折射器」。
(*2) 取用1881遇難帆船schooner「Chingtoo」的主桅杆,資訊取自【Report on Lights, Buoys, and Beacon(1889)】;在1881年底豎立桅杆,資訊取自【Reports on Trade at the Treaty Ports(1881)】;在1882-01點燈,資訊取自【Decennial Report, 1882-91】。目前並未在海關紀錄發現「安平老砲台」燈標初點燈日。依據【福爾摩沙的洋人家族希士頓的故事(2019)】,「安平老砲台」燈標於1882-01-21點燈。
(*3) 海關燈表漢英二版歷年年刊名稱有變動,個人偏好以長期使用【通商各關警船鐙浮樁總冊】和【List of the Chinese Lighthouses, Lightvessel, Buoys and Beacons】稱呼,或直接簡略以【燈表總冊漢文版】和【燈表總冊英文版】稱之。
(*4) 原文並未說明懸掛何種旗幟,此將由其後的照片反向合理推論而得。原為三角形龍旗,1889-05-26改為長方形龍旗。
(*5) 英國土木工程師協會(Institution of Civil Engineers / ICE)典藏一批韓得善(David Marr Henderson)檔案,包含圖件和文件,照片則由University of Bristol數位化並公開。
(*6) 原圖為徐宗懋圖文館版權所有,黑白版可見於【臺灣攝影史的黎明(2021)】,上色版可見於【晚清臺灣(2021)】。感謝徐宗懋圖文館同意筆者使用。
(*7) 台灣關在1891改稱台南關。
(*8) 【燈表總冊】在 中央研究院近代史研究所 提供列表。
(*9) 筆者收錄【海江警船示】起至【Notices to Marine, No. 609(1915-12-24)】無缺號。

=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=
參考資料:
【Report on Lights, Buoys, and Beacon(1880)】
【Report on Lights, Buoys, and Beacon(1885)】
【Report on Lights, Buoys, and Beacon(1889)】
【Report on Lights, Buoys, and Beacon(1890)】

=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=
Remark:
1. 2025/04/01初稿貼於Google Blogger。
2. 2025/04/02校正。

2025年2月28日

韓得善1879台灣燈標報告


清海關總稅務司赫德在1875要求各關稅務司每年提交年度報告,並同時將副本發送總營造司,內容包含:(*1)
(1) 關區內不再存在的燈標、浮標、標杆,說明原因及該如何更換。
(2) 關區內新增的燈標、浮標、標杆,並描述它們的位置、特性、外觀和用途等。
(3) 關區內每一燈標、浮標、標杆狀態。
(4) 關區內航運發生的意外事件、沈船等;並指出如果在某某位置做上標記,是否可以避免此類事故,或者船長們該更加重視已經存在的標記。
(5) 提供來年的建議。

在1878年度報告中,台灣關(Takow District)稅務司好博遜(H. E. Hobson)提出,美籍帆船barque「Forest Belle」於1878-02-16在南灣(Kwa-liang Bay)擱淺,船長報告稱該船位於南岬東南約50英里處觸礁;人們強烈懷疑「Forest Belle」撞上的是「Gadd Rock」,兩艘美國戰艦專門前來調查,沒有發現其他疑慮。如果Gadd Rock或七星礁(Vele Rete)沒有燈光,這類事故是不可能避免的,如果可能的話,繼續在南岬建造一座燈塔。

在淡水關方面,稅務司李華達(W. T. Lay)重申前稅務司好博遜曾提出的建議,應將淡水沙洲照亮,使船隻在夜間任何潮汐時間能夠進出淡水港,這需要兩盞燈應對困難,一盞紅燈放在現有的白色標杆上,另一盞明亮的燈放在領事山(Consular Hill)。

營造司魏斯勒(Gerald E. Wellesley)分別提出意見對應:(*2)
(1) 在南岬建造燈塔當然是明智的,但不知道是否有資金。
(2) 有必要去拜訪淡水港。

次年度,總營造司韓得善(David M. Henderson)對台灣燈標提出淡水導燈、高雄燈標的建議外,還包含需要設立其他燈標的遠景。
(1) 西嶼燈塔是目前台灣唯一一座燈塔,處在有效的狀態。
(2) 為了完成澎湖群島的燈標工程,需要兩座頭等燈塔,一座位於群島最北端,另一座位於群島最南端;但由於還有許多重要工作要做,我認為對這提案的進一步考量可以被推遲。
(3) 高雄港(Takow)非常需要一盞港口燈,以便船隻在夜間能夠在沙洲外停泊,並且在惡劣天氣下,停泊的船隻可以確定他們的錨是否穩穩地固定住。六等定光燈將會有相當大的用處,但我毫不猶豫地推薦四等燈,因為它是這種情況的最佳尺寸,而合適的地點是旗後山(Saracen Head),它是一塊約170英尺高的珊瑚岩,這塊岩石的北端最高,並緩緩向南端傾斜,那裡建有一座堡壘。只有吃水淺的船隻才能進入,較大的船隻則必須停泊在沙洲外。為了方便夜間進入,可以在入口兩側放置燈標(Stake Lanterns),分別發出紅色和綠色的燈光,而且不需在潮水位太高的位置,對當地漁民和小型船隻很有用。
(4) 台灣南端最適合安裝燈塔的地方是南岬(Nansha or South Cape),我在1875年3月提出建議,如果塔高50英尺,光程可達20海里,這個數字就足夠了,建造再高25英尺的塔會產生不必要的開支。燈光應為頭等燈,向海方向顯示固定的白光和固定的紅光,覆蓋西側的南灣,並且我還規範向東北方顯示一個紅色光區,以警告接近東海岸的船隻。七星岩距離南岬10英里,標記其位置的唯一令人滿意的方法就是在上面放置一盞燈,但目前還無法考慮這樣做。將南岬燈塔發出的一小段分弧紅光指向七星岩是錯誤的,因為這將減小光的威力。除了惡劣的天氣外,燈光還能確定西南角(south-west point)附近的礁石位置。
(5) 台灣的北端放置一盞頭等燈。
(6) 淡水放置二盞六等燈,作用如同引導燈(leading Lights),指示船隻夜間進入淡水港。
(7) 基隆港入口放置一盞六等燈,便利夜間進出基隆港入口。

=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=
Note:
(*1) I.G. CIRCULAR No. 23 of 1875(1875-12-22)。
(*2) 總營造司韓得善在1878-05-01~1879-05-24期間休假,由營造司魏斯勒代理(Assistant Engineer in Charge)。

Ps. 帆船型式多樣且複雜,筆者是大外行,以下資訊提供參考:
Barque wiki至少三根船桅的帆船,除尾桅安裝縱帆外,其餘桅杆為橫帆。
Schooner wiki至少二根船桅的帆船,全部桅杆安裝縱帆。

=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=
參考資料:
【Report on Lights, Buoys, and Beacon(1878)】
【Report on Lights, Buoys, and Beacon(1879)】

=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=
Remark:
1. 2025/03/01初稿貼於Google Blogger。
2. 2025/03/06、2025/03/13、2025/03/18校正。

2025年1月30日

高雄燈塔新增補遺(二)


清代海關燈塔自1878-04-01起,管理以溫州分段,北段以上海為中心,南段統歸廈門關。 (*1)

以下原文節錄自【Report on Lights, Buoys, and Beacon(1883)】,由時任廈門關稅務司柏卓安(J. McLeavy Brown)於1884-12-31提出「Report for the year 1883 on the Lights managed by the Amoy Office, and on the Buoys and Beacons in the Amoy District」。 (*2)(*3)(*4)

Saracen Head Light (*5)
旗山鐙 (*6)

Thought this Light, which was first exhibited, as it was constructed under the superintendence of Mr. Assistant Engineer Harding, and the materials were provided at this office, the following description of it and its construction is here given.
這盞燈是在營造司哈爾定的監督下建造所首次展現,材料是由本辦公室提供,因此在這裡描述它和它的結構。

The Light was exhibited for the first time on the 19th November 1883.
「燈」於1883年11月19日首次點燈。

The illuminating apparatus is fixed dioptric of the sixth order, showing a white light from N. 36° W. round by north and east to S. 20° 30' E, where the Light is shut out by the bluff at the foot of Ape Hill.
照明設備為固定的六等透光鏡,顯示白光,自北36°西往北和東到南20°30'東,光線被猴山山腳下的懸崖遮住。 (*7)

The bearings are magnetic, and taken from seaward.
磁方位是從海面上取得。

The Light, is elevated 164.25 feet above the level of the sea, and in clear weather it should he visible at a distance of 10 nautical miles. (*8)
「燈」高出海平面164.25英尺,在晴朗的天氣下,在10浬的距離內可見。

The Light-building is of brick, 16.5 feet high, and is painted white.
燈塔建物由磚塊砌成,高16.5英尺,漆成白色。

Approximate position:
Latitude 22° 36’ 14” N.
Longitude 120° 16’ E.
概略位置:北緯22° 36’ 14”、東經120° 16’。

The Light is the one formerly used at the South Cape as a temporary Light; it has been built into the angle of a small brick hut, which serves the purposes of a light and service room. The building occupied a little over three weeks in erecting, owing to the inferior workmen obtainable at Takow. The hut is 6 feet square inside, and is furnished with a cupboard, table, stool, and oil cistern; it is built on a solid foundation platform of rubble stone. The bricks and tiles used in its construction were brought from the South Cape, and the other materials, excepting lime, taken over from Amoy. The Light apparatus is protected during the day by folding teak shutters. The Light, like the one at Anping, is managed form the Takow office.
該「燈」是之前在南岬所使用的臨時燈;它被放在一座作為照明和服務室小磚房的角落。在打狗可獲得的工人素質較差,這棟建物花了三個多星期建成。小屋內部面積為6英尺見方,配有櫥櫃、桌子、凳子和油箱;它建在由碎石砌成的堅固基礎平台上。建築所使用的磚瓦均從南岬運來,除石灰外,其他材料均從廈門運來。在白天時,照明設備受到折疊式柚木百葉窗的保護。與安平一樣,由打狗辦公室管理。 (*9)


=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=
(*1) 燈塔管理原為各關稅務司負責,按CIRCULAR No.38 of 1878(1878-01-15),自1878-04-01起,沿海燈塔管理以溫州分段,北段以上海為中心,南段統歸廈門關。
(*2) 中研院郭廷以圖書館典藏【Report on Lights, Buoys, and Beacon】歷年年刊,斷續有缺,是為稀物,典藏紙本書籍不開放閱覽,必須在上班時間親訪登記,才可查閱原書影像。
(*3) 完整的【Report on Lights, Buoys, and Beacon(1883)】報告由各口巡工司(Coast Inspector)畢士璧(A. M. Bisbee)提出總結報告,並附上各關報告。由於溫州以南燈塔統歸廈門關管理,畢士璧將廈門關管理範圍稱為南段燈區(Southern Lights District)。總結報告中,畢士璧參考哈爾定的南段燈區紀錄,原文「Referring to Mr. Assistant Engineer Harding's notes, which are quoted in Mr. Commissioner Brown's Report.」,但未附上哈爾定紀錄。
(*4) 廈門關營造司畢詩禮(Michael Beazeley)在1883-04-01參加鵝鑾鼻燈塔點燈後,次日同柏卓安回返廈門,隨即休假16個月。由於南段燈區燈務繁重,江海關營造司哈爾定(J. R. Harding)調任廈門關。
(*5) 原文「Saracen Head」在【海道圖說 卷九】、【寰瀛水路誌 卷四(1889)】皆直譯為「塞勒生頭」。
(*6) 現今稱為「高雄燈塔」。清代稱「旗山鐙」,日治期初稱「打狗燈台」,1920-10-01改稱「高雄燈台」,台灣光復後今名。
(*7) 原文「dioptric」在【海江警船示第183號(1884-01-04)】旗山鐙點燈告示稱為「透鏡」,此按【中國沿海鐙塔誌(1933)】譯為「透光鏡」,「Dioptric when the light is passed through glass lenses and prisms and is concentrated by these media into a parallel beam.」,「透光鏡」實為透鏡(lenses)和稜鏡(prisms)的組合。
(*8) 原文為「164 1/4 feet」,轉為164.25 feet。以下尺寸同十進位法。
(*9) 由可見光弧度可知百葉窗至少需要能開195°30'如三張貼圖,皆可見清代旗山鐙「燈房」第三張可見一面牆側有窗,但是寬度不夠且方位不正確,這扇窗肯定不會是,可惜無法得知另三面牆是否有開連續窗。另外如果斜面屋頂是安裝百葉式天窗,不論在功能性或結構性,也是可以理解的,會是胡思亂想嗎?
ps. 取自日本國會圖書館藏臺灣諸景寫真帖(1889)】

ps. 取自國立臺灣圖書館藏臺灣鐵道案內(1912)

ps. 取自國立臺灣圖書館藏【高雄老明信片(2004)】


Remark:
1. 2025/01/31初稿貼於Google Blogger。
2. 2025/02/02校正
3. 2025/03/06新增說明「透光鏡」。